l'aval
Traverser le jardin et enjamber la palissade. Descendre dans les herbes hautes jusqu'au bout du pré, entrer dans le bois.
C'est ici que commence l'aval.
Quelques petits kilomètres au travers de la forêt percée de clairières, un chemin qui n'existe pas en une alternance de pentes douces et raides. Descendre toujours jusqu'à surprendre la rivière, le bout de mon aval, la fin de ce voyage. L'aval mène à un amont, l'amont d'un barrage, au-delà de ce point beaucoup d'autres avals mais je m'arrête ici. Chaque fois je découpe le paysage de nombreux petits tableaux. Ces tableaux, les voici.
downstreams
Cross the garden and climb over the fence.
Down in the tall grass to the end of the meadow, enter the wood.
It is here that begins l'aval.
Few kilometers away through the forest, open glades, a path that does not exist in alternating of gentle and steep slopes. Always down to surprise the river, the tip of my downstream, the end of the trip.
L'aval leads to an upstream - upstream of a dam - beyond this point many other downstreams but I will stop here. Every time I cut the landscape into many small frames. These frames, here they are.