Pêcheurs à Pieds
C'est une pratique ancienne, un loisir, une occupation et parfois même un métier. La pêche à pied, très populaire sur la façade atlantique est peut être l'un des derniers endroit en France où l'on peut ceuillir et récolté à sa guise les fruits que la nature daigne bien nous laisser. "La Grandes Marée", ou "aller à la marée": Comme une madeleine iodé faite de ses goûts et de ses odeurs. Des sensations de froid et de chaud sous un ciré suant et les joues gelés..."Un avis de grand frais, et ça sera petoncles ! " La récolte se fait de trou d?eau en trou d?eau. Les coquillages se donnent et le seau se rempli sous un tapis d'huîtres sauvages, lunaire et calcaire, jusqu'à l'étale de marée. Plus loin un amat d'inox, clef à pipe rouillé, une balle non percuté. "Il y avait un champ de tir de l'armé non loin d'ici". Venu ici pour prendre l'air, ou pêcher ; la nature nous renvoit notre reflet de pollueur. "On récolte ce que l'on sème".
Fishermen on foot
It is an old practice, a hobby, an occupation and sometimes even a profession. Shore fishing, very popular on the Atlantic coast is perhaps one of the last places in France where we can gather and harvest as we please the fruits that nature deigns to leave us. "La Grandes Marée", or "going to the tide": Like an iodized madeleine made up of its tastes and smells. Sensations of cold and heat under a sweaty oilskin and frozen cheeks ... "A notice of great fresh, and it will be scallops!" The harvest goes from hole to hole. The shells are given and the bucket is filled under a carpet of wild oysters, lunar and limestone, until the tide slack. Further on, a stainless steel amat, a rusty pipe wrench, a bullet not struck. "There was an army firing range not far from here". Come here to take the air, or to fish, nature gives us back our reflection of polluter. "You reap what you sow".