Mélodies des Cirques
Dans les hauteurs de Cilaos, où l'air s'épaissit de mystères, à mille deux cents mètres d’altitude, vit Colargol. Chaque samedi, il s'élance, défiant la route des 420 virages, bras chargés de fruits, d’oranges dorées et de citrons éclatants, offrandes d’une nature exubérante, symboles d’un quotidien empreint de simplicité qu’il porte vers le marché de Saint-Pierre. Loin des tumultes citadins, Colargol habite une maison créole, bâtie de ses propres mains, ancrée dans le paysage entre les cirques de Salazie et Mafate, sous l’œil bienveillant du Piton des Neiges. Le sentier de terre, humble et sinueux, guide ses pas vers le potager luxuriant, la cuisine pleine de senteurs, le poulailler où la vie pépie doucement. Au fond de la cour, la mélodie s’élève, un chant vibrant de Franck, Monique, Laurent, Luciano et Adam, envoûtés par le séga et le maloya. Notes délicates, comme des échos d’un temps révolu, elles flottent dans l’air, tissant un lien sacré entre l’homme et l’île, entre la terre et l’esprit, révélant la beauté fugace de l’instant, l’essence d’une existence rythmée par la nature et la culture.
Circus Melodies
In the heights of Cilaos, where the air is thick with mystery, at an altitude of twelve hundred metres, lives Colargol. Every Saturday, he sets off, defying the 420 bends in the road, his arms laden with fruit, golden oranges and bright lemons, offerings from an exuberant nature, symbols of a simple daily life that he carries to the market in Saint-Pierre. Far from the hustle and bustle of the city, Colargol lives in a Creole house, built with his own hands, set in the landscape between the Salazie and Mafate cirques, under the benevolent eye of the Piton des Neiges. The humble, winding dirt path leads to the lush vegetable garden, the fragrant kitchen and the henhouse, where life gently chirps away. At the far end of the courtyard, the melody rises up, a vibrant song sung by Franck, Monique, Laurent, Luciano and Adam, enchanted by sega and maloya. Delicate notes, like echoes of a bygone era, float in the air, weaving a sacred bond between man and island, earth and spirit, revealing the fleeting beauty of the moment, the essence of an existence punctuated by nature and culture.