Why not?
En 2013, j'ai rendu visite à ma soeur Julie qui vivait à Islamabad, capitale du Pakistan, où elle travaillait pour une ONG. Grâce à ses contacts, nous avons pu découvrir l'Azad Cachemire, le Cachemire pakistanais, zone de tensions avec le Cachemire indien et difficile d'accès pour les étrangers à l'époque. Le long de la rivière Neelum, nous avons traversé des villages appelés touristiques mais déserts hors saison en ce tout début du mois d'avril. Nous nous sommes vite rendu compte que des agents des services de renseignements pakistanais étaient chargés de nous suivre de près, pas très discrètement, ce qui n'a pas manqué d'ajouter à l'ambiance un peu étrange de ce voyage dans la vallée brumeuse de Neelam.
A notre retour à Islamabad, nous avons écumé les marchés de la ville avant mon départ.
Le titre de cette série vient d'une expression que j'ai entendue avec amusement tout au long de mon voyage dans la bouche de Pakistanais en réponse à nos demandes.
Toutes les photos ont été faites au Canonet QL17 sur Tri-X 400.
Why not?
In 2013, I visited my sister Julie who lived in Islamabad, the capital of Pakistan, where she worked for an NGO. Thanks to her contacts, we were able to discover Azad Kashmir, Pakistani Kashmir, an area of tension with Indian Kashmir and difficult to access for foreigners at the time. Along the Neelum river, we crossed supposedly touristic villages, deserted off-season in this very early April. We quickly realized that Pakistani intelligence agents were following us closely, not very discreetly, which added to the strange atmosphere of this trip in the foggy Neelam valley.
Back in Islamabad, we scoured the city's markets before my departure.
The title of this series comes from an expression that I heard with amusement throughout my trip from Pakistanis in response to our requests.
All photos were taken with a Canonet QL17 on Tri-X 400.