Chez Gilles, le bistrot des copains
C'est un repaire de potes, un bistrot de copains planque a l'ombre d'une tranquille eglise romane. Kir pour Momo, biere pour Pierrot et pastis pour Jeannot : autour du comptoir, les habitues sirotent la vie au fond de leur verre opaque. Les plus bavards taquinent leur voisin : Macron, Juppe, Sarko, on refait le monde en attendant de payer sa tournee.
Mi-cafe, mi-restaurant, « Chez Gilles » est une institution. A l'ancienne. Avec son comptoir use par les coudes fatigues, ses tables de cafe parisiens et sa tapisserie d'epoque, certains diront « vintage ». Debut du festin a midi pile. Pate en croute en guise de mise en bouche, tete de veaux en suivant, et tarte belle maman pour finir. Torchon sur l'epaule, Gilles y sert de tout. Tout sauf des assiettes maigrichonnes. A mille lieux des restos guindes, ici, la table est familiale, chaleureuse, toujours copieuse.
Menace par la desertification rurale, ce repaire d'hedonistes a bien failli disparaitre. Mais c'était compter sans la determination de Gilles qui, a 50 ans passes s'accroche au zinc. C'est affiche sur le mur, presque tatoue dans son dos. « Leffe toi et marche », Gilles ne connait pas d'autre slogan.
Chez Gilles, the friends' bistro
It is a friend's lair, a bistro of friends hiding in the shade of a quiet Romanesque church. Kir for Momo, beer for Pierrot and pastis for Jeannot: around the counter, the regulars sip life at the bottom of their opaque glass. The most talkative tease their neighbours: Macron, Juppe, Sarko, we remake the world while waiting to pay for our drinks.
Half cafe, half restaurant, "Chez Gilles" is an institution. Old-fashioned. With its counter worn out by tired elbows, its Parisian coffee tables and its period tapestry, some would say "vintage". The feast begins at noon on the dot. Crust pastry as an appetizer, calf's head to follow, and mother-in-law pie to finish. Gilles serves everything from a tea towel on the shoulder. Everything except skinny plates. A thousand miles away from the usual restaurants, here the table is family oriented, warm and always copious.
Threatened by rural desertification, this hedonistic hideout has almost disappeared. But that was without the determination of Gilles who, at the age of 50, clings to zinc. It's posted on the wall, almost tattooed on his back. "Leffe toi et marche", Gilles knows no other slogan.