COLLATÉRAL
Faire un pas de coté, décaler légèrement sont regard pour visionner le hors champ. Là, juste à l'opposé des projecteurs, mettre une infime parenthèse sur ces entre-deux, offrant ainsi un aperçu de la réalité qui existe en marge de ce qui est habituellement mis en avant.
Subtils, comiques, émouvants, ou même surprenants, ces moments permettent de saisir une perspective inédite d'une situation donnée. Tel un monde parallèle faisant partie d'un tout, un patchwork d'instants volés, suspendus, presque figé dans le temps où chaque images se suffiraient à elles même, donnant un sentiment de liberté à notre interprétation.
Cette série propose une vision personnelle du festival Ciné Cité de Carcassonne à l'instar de sa programmation qui est en périphérie de celle du cinéma français, tel un regard collatéral sur le monde qui nous entoure.
COLLATERAL
Take a step to the side, shift your gaze slightly to view the off-camera. There, just away from the spotlight, put a tiny parenthesis on these in-betweens, offering a glimpse of the reality that exists on the bangs of what is usually put forward.
Subtle, comic, moving or even surprising, these moments allow us to grasp an unprecedented perspective on a given situation. Like a parallel world forming part of a whole, a patchwork of stolen moments, suspended, almost frozen in time, where each image stands on its own, giving a sense of freedom to our interpretation.
This series offers a personal vision of Carcassonne's Ciné Cité festival, like its programming, which is on the periphery of French cinema, like a collateral look at the world around us.