COMME UN AIR DE VACANCES
Si le trajet fait déjà partie des vacances, alors les aires d'autoroute en deviennent des passages incontournables, qui pourraient presque se suffire à elles-mêmes en termes de destination.
Un peu comme des vacances à part entière, dans un espace-temps singulier, ces lieux ont un air de déjà-vu, presque familier, où tout est fait pour qu'on se sente comme à la maison.
Véritable temple de la consommation à l'effigie de la circulation, aires de jeux, restaurants, carburant, d'une aire à l'autre, on y retrouve le même goût de café, la même odeur dans les sanitaires, où les sandwichs triangles sont hors de prix et les boutiques de souvenirs se visitent tels des musées.
Dans un mouvement continu où s'entrecroisent vacanciers et transporteurs, ce fourmillement reproduit des gestes coutumiers dans un décor presque immuable, donnant ainsi l'impression d'une scène de film qui se remet en marche à chaque fois que l'on s'y arrête.
LIKE AN AIR OF HOLIDAY
If the journey is already part of the holiday, then the motorway service areas are a must, and could almost stand on their own in terms of destination.
A bit like a holiday in its own right, in a singular space-time, these places have an air of déjà-vu, almost familiar, where everything is done to make you feel at home.
A veritable temple of consumerism in the image of traffic, playgrounds, restaurants, fuel - from one area to the next, you'll find the same taste of coffee, the same smell in the toilets, where the triangular sandwiches are overpriced and the souvenir shops are like museums.
In a continuous movement where holidaymakers and transporters intermingle, this hustle and bustle reproduces customary gestures in an almost unchanging setting, giving the impression of a film scene that starts up again each time you stop.