Tsiganerie se marie
Un jour de décembre à Stains, dans un camps tsigane, Florine se marie.
Préparation des sarmalé, du cochon et de la musique pour célebrer ce grand jour.
D'un coté, Florine et son petit frère enfilent leurs costumes pour l'occasion. Tout y est, jusqu'à la fleur dans la poche avant.
De l'autre coté, la mariée est avec toutes les femmes de la famille. Coiffure, maquillage, habillage. Les plus jeunes attendent à l'extèrieure, la sortie de la mariée.
Il est 20h, la mariée est amenée à son mari, jet de confétis, offrande d'une bouteille de whisky.
Tout le monde applaudi, les plus petites les envient, les parents sourient.
La fête peut commencer.
Gypsy Wedding
One day in December in Stains, in a Gypsy camp, Florine married.
Preparation of the sarmalé, the pig and the music to celebrate this great day.
On one side, Florine and her little brother donned their costumes for the occasion. Everything is there, up to the flower in the front pocket.
On the other hand, the bride is with all the women of the family. Hairdressing, makeup, dressing. The younger ones wait outside, the bride's exit.
It is 8 pm, the bride is brought to her husband, jet of confetti, offering a bottle of whiskey.
Everyone applauds, the smallest envy them, the parents smile.
The party can begin.