Lost in Carcazone
Il te faudra des bonnes godasses. Pour le reste, juste ton pass.
La ville entière sera à toi, de jour, de nuit, c'est toi qui verra.
Creuse ton sillon. Plonge ton regard entre calme et agitation.
Prends tout. Les visages, les lieux, les émotions.
Il te faudra peu de sommeil. En tous cas, tu n'en auras guère.
Chaque jour apportera ses cernes, au milieu des choix de lumière.
Des portraits et des hommes, tu devras tout saisir.
Dans le rouge et le noir, laisse toi appartenir.
Un festival c'est plein, c'est intense, c'est certain.
La durée nous échappe, le temps est élastique.
Les journées se succèdent et se mélangent, aussi.
Où dois-je aller déjà ? Je rêve de mon lit ...
Mon carnet parle pour moi de cette frénésie.
Les rues parfois désertes contrastent avec le feu, les plannings de malade et les changements nombreux.
Perdue dans Carcassonne, j'écoute chanter mes pas.
J'avais les bonnes godasses.
Heureusement pour moi.
Lost in Carcazone
You'll need good shoes. For the rest, just your pass.
The whole city will be yours, day or night, it's up to you.
Dig your furrow. Plunge your gaze between calm and bustle.
Take it all in. The faces, the places, the emotions.
You won't need much sleep. In any case, you won't get much.
Each day will bring its own dark circles, amid the choices of light.
You'll have to capture everything about portraits and people.
In the red and black, let yourself belong.
A festival is full, it's intense, that's for sure.
Time eludes us, time is elastic.
The days follow one another and blend together, too.
Where should I go again? I'm dreaming of my bed...
My notebook speaks for me of this frenzy.
The sometimes deserted streets contrast with the fire, the sick schedules and the many changes.
Lost in Carcassonne, I listen to my footsteps sing.
I had the right shoes.
Luckily for me.