Entre deux eaux
L'auteur oriente dans cette série photographique son regard singulier vers les piscines publiques qui, d'ordinaire habitées et remplies, sont présentées ici vides. Ce parti-pris artistique, auquel s'ajoutent ses choix techniques de prise de vue, contribuent à révéler des lignes architecturales insoupçonnées. Les piscines se "transforment" en monuments remarquables d'où se dégagent une sérénité surprenante et une atmosphère intemporelle. Ce travail photographique témoigne de la richesse du patrimoine public français, de son histoire, de l'évolution des techniques et des matériaux utilisés mais également de ses fonctions, du rôle hygiéniste des bassins publics à la promotion du sport pour tous.
Empty pools
In this photographic series, the author directs his singular gaze towards the public swimming pools which, usually inhabited and filled, are presented here empty. This artistic bias, to which are added his technical choices of shooting, contribute to reveal unsuspected architectural lines. The pools are "transformed" into remarkable monuments from which emerge a surprising serenity and a timeless atmosphere. This photographic work testifies to the richness of the French public heritage, its history, the evolution of techniques and materials used but also its functions, the hygienist role of public basins to the promotion of sport for all.