Pêche en apnée : à une respiration des coquilles Saint-Jacques
La pêche aux coquilles Saint-Jacques est ouverte aux professionnels et aux amateurs d'octobre à mars. C'est l'occasion pour les apnéistes de la région de mettre en pratique leur compétences. Il faut parfois descendre jusqu'à plus de 10 mètres de profondeurs dans une eau qui peut descendre en dessous de 10 degrés pour ramener les coquilles à la main. Une prouesse que les apnéistes arrivent à réaliser grace à un entrainement régulier qui leur permet de tenir plus de 3 minutes sur une seule respiration.
Les pêcheurs apnéistes défendent un mode de pêche éco-responsable car cette technique ne détruit pas les fonds marins, contrairement aux chalutiers qui 'grattent' le fond des mer pour en remonter le précieux crustacé.
Snorkeling: one breath away from scallops
Scallop fishing is open to professionals and amateurs from October to March. This is an opportunity for the local snorkelers to practice their skills. It is sometimes necessary to descend to more than 10 meters deep in water that can drop below 10 degrees to bring back the shells by hand. A prowess that freedivers manage to achieve through regular training that allows them to last more than 3 minutes on a single breath.
Freedivers defend an eco-responsible way of fishing because this technique does not destroy the sea bed, unlike trawlers that 'scrape' the bottom of the sea to bring up the precious shellfish.