Lockdown, saison 2
C'est reparti pour un tour. Enfermés, cloîtrés, à regarder la vie qui s'est arrêtée de l'autre côté de la fenêtre. Ce dehors dont il faut se protéger et qu'il faut aussi protéger de nous-mêmes. Ma fenêtre se fait ouverture vers le petit monde qu'il me reste : un bout de rue, quelques collines, qui seront le seul horizon des semaines qui viennent.
Ma fenêtre se fait aussi interface : c'est elle qui apporte un peu du dehors dedans, et un peu du dedans dehors, aussi. Elle ne me donne à voir que le monde auquel j'ai droit 23 heures sur 24, en dehors de l'heure de balade autorisée par les consignes de restriction sanitaires.
Alors, j'ai décidé d'en faire le terrain de jeu de la seule vie d'exterieur à laquelle j'ai droit, à travers une série d'autoportraits à la fois documentaire et mise en scène.
Est-ce cela l'avenir qui nous est réservé ?
Lockdown, season 2
Here we go again for a ride. Locked up, cloistered, looking at the life that stopped on the other side of the window. That outside from which we must protect ourselves and which we must also protect from ourselves. My window is an opening to the little world I have left: a piece of street, a few hills, which will be the only horizon of the coming weeks.
My window also becomes an interface: it brings a little bit of the outside in, and a little bit of the inside out, too. It only allows me to see the world to which I am entitled 23 hours a day, outside the hour of the walk allowed by the health restrictions.
So I decided to make it the playground of the only outdoor life I am entitled to, through a series of self-portraits that are both documentary and staged.
Is this the future we have in store for us?