AROUND MIDNIGHT
Peu de temps avant le 1er confinement, je passais quelques semaines sur un bateau itinérant autour de la baie de Disko durant le solstice d'été, en résidence d'artistes à bord du « Manguier », un vieux remorqueur de la marine nationale.
A cette période, le soleil ne se couche jamais. Il se joue de nous. Certes, l'astre descend légèrement vers l'horizon en soirée, mais ne se couche pas : il remonte lentement dans le ciel après minuit en vue d'une 2ème journée sans nuit. On l'appelle alors le « soleil de Minuit ».
A bord, le confort est plutôt sommaire. Pas de toilettes ni de douche. On fait notre pain tous les jours. On va chercher l'eau dans les petites cascades. Notre rythme de vie est aussi impacté : on se lève tard, on mange en décalé, on part faire des randonnées au milieu de la nuit, on traverse une mer d'icebergs à 3h du matin. A ce moment-là, le temps s'arrête, la mer est calme, seuls les immeubles blancs se retournant grondent au loin et on regarde émerveillés les baleines passer juste à côté de nous.
La particularité de cette série fut que toutes les photos ont été prises autour de minuit, entre 21h et 04h du matin. Chaque photo porte l'heure à laquelle elle a été prise. Et la nuit devient alors un nouveau terrain d'exploration...
AROND MIDNIGHT
Few months before the first Covid-19 lockdown, I spent several weeks on a boat around Disko Bay during the summer solstice, in an artist residency called "Le Manguier", an old tug from the French navy.
During this period, the sun never sets. He is mocking us. Certainly, the star descends slightly towards the horizon in the evening, but does not set: it rises slowly in the sky after midnight becoming a second day without night. It is called the "Midnight sun".
All photos were taken around midnight, between 9 p.m. and 4 a.m. Each photo is named with its time. Then, the night becomes a new field of exploration...