ENTRE DEUX
Cette série a été réalisée en Asie en 2016. Elle s'inspire du concept japonais Ma. Ma est un caractère Kanji partagé par le japonais et le chinois qui représente l'intervalle, l'espace entre deux entités.
A travers mon travail photographique, je cherche toujours à étudier la relation qu'entretiennent les habitants avec leur espace urbain. Lors de ce voyage, les tensions et contradictions entre individualisme et collectif, tradition et modernité m'ont rapidement amenée à me poser la question de l'entre-deux.
J'ai choisi d'être à mi-chemin entre paysage et portrait pour m'attacher à ces pauses, ces interstices individuels, paradoxaux dans ces environnements urbains surchargés. Ce sont ces zones libres qui permettent à notre imagination d'interpréter l'espace.
Suivant cette pensée traditionnelle, le sujet se déplace des objets à la relation qui les lie.
Le vide devient plus important que le plein.
Les personnages ou éléments dissonants qui apparaissent dans mes images permettent alors une définition de ces intervalles.
IN BETWEEN
This series takes its inspiration from the Japanese concept of the word Ma. Ma is a Kanji character shared by the Japanese and the Chinese alphabet, it represents an interval, a gapthat exists between two entities.
Through my photographic practice I am always interested to study the relationship inhabitants have with their urban environment. During this journey, the tensions and contradictions between individualism and the collective, tradition and modernity, quickly brought me to the question of « in between ».
I chose to place myself halfway between landscapes and portraits to focus on these pauses, these individual cracks, paradoxical in their overloaded urban surroundings. These empty zones free of definitions allow our imagination to interpret the space.
Following this traditional thought, the subject is shifted from the objects to the relationship that binds them together.
The empty becomes more important than the full.
The dissonant elements that appear in my images enable us to completely redefine and bring meanings of these gaps.