Vendredi 26-37
Il y a plus de 2 000 ans, Jésus, puis le Christ. Son corps, immatériel, presque évanescent ; il est né, il a existé, il est ressuscité ; du corps de Jésus au corps du Christ, une chair suppliciée érigée en modèle de civilisation.
Aucun jugement d'une quelconque nature à l'égard du religieux ; fait cultuel, mais aussi culturel. Une simple mise en images de l'influence toujours présente du christianisme sur les représentations du corps.
Prises de vues réalisées en intérieur ; éclairage artificiel; pas de décor, des appartements/maisons «réels» très peu mis en scène.
Séjour, salle de bain, cuisine, chambre à coucher, à chacune de ces pièces une fonction caractéristique du corps influencée par l'extraordinaire pourriture du cadavre du Christ : nourriture, purification, sexualité.
Friday 26-37
More than 2,000 years ago, Jesus, then Christ. His body, immaterial, almost evanescent; he was born, he existed, he is risen; from the body of Jesus to the body of Christ, a tortured flesh set up as a model of civilization. No judgment of any kind with regard to the religious; cult, but also cultural. A simple visualization of the ever-present influence of Christianity on representations of the body. Indoor shots; artificial lighting, with one exception; no decor, very little "real" apartments / houses. Living room, bathroom, kitchen, bedroom, each of these rooms has a characteristic function of the body influenced by the extraordinary rotting of the corpse of Christ: food, purification, sexuality.