![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
slider (31) — contact planche (31) — fullscreen (31) | ![]() ![]() |
|
Julia Guerre Canon |
RESPIREBREATH→ commander un tirage papier → Télécharger la série en PDFJ'ai passé l'hiver 2016-17 en van, au Sud du Portugal. J'y suis partie seule mais j'y ai rejoint des amis. Je les ai photographié vivants au rythme des vagues, rentrant et sortant de l'eau. J'y ai fait des rencontres, sur les routes, le long des falaises, dans les marchés de hippies du quatrième dimanche de chaque mois. Beaucoup de personnes choisissent de partir passer l'hiver en van en Algarve pour la douceur des températures et les bonnes vagues. Pour certains c'est pour quelques semaines, pour d'autres quelques mois et cela peut aussi être le schéma d'une vie. I spent the winter 2016-17 in my van, in the south of Portugal. I went there alone but I joined friends. I photographed them living with the swell, coming in and out of the water. I met new people along the road, along the cliffs, in the hippie markets of the fourth Sunday of each month. Many people choose to spend the winter in Algarve for the mild temperatures and the good waves. For some it is for a few weeks, for others a few months and it can also be the schema of a life. |